首页器材频道观点 > PMA&CES2012关于富士X-Pro1访谈

PMA&CES2012关于富士X-Pro1访谈

色影无忌
omori 编译
梁爽
2012-01-11

  ――X100は発売前からブラックモデルの要望をよく耳にしていました。黒モデル投入のタイミングが遅かった理由、限定モデルとした意図はなんでしょう?

  译:X100在发售前经常听到有希望出黑色版本的呼声,想问一下黑色版推迟投入的理由以及设定为限定版的意图?

 

  「マグネシウムダイキャストのボディは、梨地のメタリック塗装でスチールのように仕上げているだけならば、キレイに仕上げることができます。しかし、ブラック塗装は半光沢の仕上げとなるため、表面の細かな気泡が表面から判別できてしまう。最初の試作段階では歩留まりがゼロ(すなわち、どこかに必ず気泡ができていた)でした」

  「そこからさまざまな工夫を経て、きれいなブラック塗装仕上げを実現できるまでに時間がかかりました。その後、歩留まりも上がってきたのですが、定番モデルとして用意することが難しく限定商品となりました」

  译:镁合金铸件的机身,如果仅用颗粒质地的金属漆作出钢一般的精涂效果,那表面是很漂亮的,但是黑色的话表面要作出半光泽的效果,而我们从漆面看出有细小的气泡,就停在了起步阶段(也就是说,无论如何都会产生气泡)

  其后我们花了各种各样的努力,花了很长时间终于实现了精美的黑色涂装表面,虽然其后也有所停滞,但作为通常型号还是很难,因此变成了限定产品。

 

  ――1万台という限定数は少な過ぎるのでは?

  「他の方からも、全世界でそれくらいの数ではあっという間に売り切れるとの意見をいただきましたが、X100のシルバーモデルは製品立ち上げ時、震災の影響で思うように出荷できなかった影響も大きく、トータルでの販売数は全世界で5万台くらいでした。こうした背景から、1万台との数字にさせていただいています」

  「また、今回はレンズ交換式カメラのX-Pro1も用意しています。一部のお客様はX-Pro1に興味を持っていただけるとの自信を持っています。

  译:那一万台是否太少了呢?

  其他人也说,要是一万台在全球发售不须一会儿就会卖完,之类的意见,但是X100银色版在发售时遇到了地震,出货受到了极大影响,全球销售数量约为五万台,因为有这个背景,我们把它设定在一万台。

  另外,这次也发售了可以换镜头的FUJIFILM X-Pro1,一部分客户会对此有兴趣,我们有这个自信。

 

  ■ “レンズ性能を引き出すため”に設計されたXマウント

  ――そのX-Pro1ですが、昨年より富士フイルムから、ミラーレスタイプのレンズ交換式カメラが登場すると噂されていました。Xマウントと名付けられた新マウントは、どのようなフォーマットにすることを意図したのでしょう?

  「X-Pro1の特徴は、なんといっても画質です。製品予告時にも案内していたように、ライカ判フルサイズのイメージセンサーを採用する一眼レフカメラに対しても、画質の面で優位に立つ。そのためにレンズ性能を100%引き出すこと。これがXマウントの設計思想です」

  译:为了发挥出镜头性能而设计的X卡口

  关于X-Pro1,这台机器在去年开始,就从富士传出要推出可换镜无反机的传闻,这个被命名为X的新卡口,其格式规划的意图到底是什么?

  X-Pro1的特征,归纳起来就是画质,就像我们在产品预告时说的那样,即使与像徕卡传感器大小一般的全画幅单反相机比较,画质也是有优势的。就是为了能发挥出镜头100%的性能。这是X卡口的设计思想。

 

CES2012上展示FUJIFILM X-Pro1真机

 

猜你喜欢